Put the gun into your mouth and pull the fucking trigger. Press the blade against your throat and bleed the fucking cancer.
Непонятен смысл этих строк:
"Just bleeding like a polaroid
That lost all her dolls"


Насколько я знаю, полароид - это специальное стекло. Тогда почему оно потеряло кукол и истекает кровью? Как перевести не дословно?

Заранее спасибо.

@темы: Вопросы, Лирика

Комментарии
03.06.2010 в 14:56

Sorry I broke the internet with my butt (с) Phil Lester
А зачем вам переводить эту песню??
Её переводы многократно присутствуют в сети.
Вот здесь, например: www.amalgama-lab.com/songs/m/marilyn_manson/com...

К тому же - ПОЛАРОИД, это ещё и фотоаппарат такой, который снимки сразу выдаёт. Старомодная, по нынешним временам, штука, а вот лет 10 назад была последним писком *)
Наверно, тут имеется в виду, что в одно мгновенние, краткое, как вспышка полавроида.

Мгновенье - и все её куклы
Остались одни...


Вот ещё очень хорошоий (но к сожалению в последнее время заглохший) сайт - там есть не только переводы многих песен, но и толкование их символики, а так же история создания. К сожалению Coma White там нет...
Но там есть много другого очень интересного.
03.06.2010 в 15:19

Put the gun into your mouth and pull the fucking trigger. Press the blade against your throat and bleed the fucking cancer.
Её переводы многократно присутствуют в сети.
Я видела, но хочется самой перевести и понять)

Про фотик не знала. Оригинальное толкование :hlop:

А ссылку можно на этот сайт? :tear:
03.06.2010 в 15:23

Sorry I broke the internet with my butt (с) Phil Lester
Arma Geddon
оЙ, я думала, что дала ссылку - www.paintpit.ru/ ))))
Там в разделе "ТВОРЧЕСТВО" - переводы и толкования песен.
03.06.2010 в 15:29

Put the gun into your mouth and pull the fucking trigger. Press the blade against your throat and bleed the fucking cancer.
О, знакомые все сайты! Он мне очень нравится))) Все равно спасибо!;)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail